关子门•烟岚驿站度假酒店 贵州湄潭湄江镇
类型 乡建民宿
建筑面积 3200平方米
设计/建造状态 2016Sojourn and sojourn
建成

位于贵州湄潭的关子门•烟岚旅居度假酒店是由散落在一个自然村中的十几栋破落的农宅改造而成。酒店深藏于黔北好山好水之间。项目是从老农宅的改造开始,逐步梳理宅与宅之间的空间,并将一片老宅拆除扩建为餐厅和客人可聚集的场所。

Located in Meitan, Guizhou, Yanlan  Resort Hotel is transformed from a dozen of dilapidated farmhouses scattered in a natural village. The hotel lies deep in the beautiful mountains and waters in northern Guizhou. The project begins with the transformation of the old peasant house, sorts the space between the houses and demolishes and expanding some old houses into restaurants and venues for the gatherings of the guests. 

做为这个项目的总体规划和设计者,如何看待传统和当下,如何让当地文化、自然环境、周围村民和这个酒店项目能够自然和谐共生,是我们主要思考的问题。

As the overall planner and designer of this project, we have such major considerations: how to look at the tradition and the present, how to make the local culture, natural environment, surrounding villagers co-exist naturally and harmoniously with the hotel project. 

在不破坏原外观的前提下,老的木结构房屋和黔北民居被改造为符合当代生活品质的酒店客房。新建的餐厅则用了一种更为低调的建筑语汇,以变截面钢结构、安全玻璃中空门窗系统与黔北民居特色外墙、屋面青瓦形成一种材质对比。新老建筑形成的空间对话和延续感则是维系外来(酒店)与本土(农村)自然共生的基本法则。

Without destroying the original appearance, the old wooden houses and the folk houses in northern Guizhou have been transformed into hotel rooms that conform to the contemporary life quality. The newly built restaurant uses a more low-key architectural vocabulary, with variable cross-section steel structure and safety glass cavity door and window system to form a material comparison with the featured external walls and green roof tiles of the folk houses in northern Guizhou. The space dialogue and the sense of continuity formed by the old and new buildings are the basic rules to maintain the natural symbiosis between the foreign (hotel) and the native (countryside). 

在室内设计中,依然遵循了自然共生的法则。为了不影响依山傍水的好风景及与老村落的协调,新建餐厅为一层楼高的坡屋面建筑并尽可能地降低了尺度,而室内空间在满足了空调等功能需要的前提下,尽可能地提高了层高,与建筑呼应,让空间明快、简洁、流畅。酒店的中心区域是由一组典型的黔北民居三合院改造而成,正面为酒店的接待中心,两侧为餐厅部分。在改造中保留原来的木结构、旧青瓦,其他拆除新建坡屋面及增加透光门窗。

In the interior design, it still obeys the law of natural symbiosis. In order not to affect the good scenery with proximity to mountains and water and the coordination with the old villages, the new restaurant is a one-story pitched roof building with measures as low as possible, while the indoor space, on the basis of meeting the needs of air conditioning and other functions, improves the story height as much as possible, so as to have a bright, concise, smooth space. The central area of the hotel is transformed by a group of typical tri-section folk compound in northern Guizhou. Its front is the reception center of the hotel while both sides served as the restaurant. In the transformation, the original wood structure and old green tiles were retained while the rest are demolished to build pitched roof and add light-transmitting doors and windows. 

在空间改造中,侧重于思考现代人的生活方式与原生态空间的对话,空间本身与光影的对话,室内与室外的互动。在材料运用上,室外保留了纯朴厚重并与当地山水浑然一体的黔北民居风格。原来旧木门窗拆除,更换成具有现代风格断桥铝落地门窗。室内采用了再生老木,经过打磨刷漆处理。墙面采用肌理涂料,地面采用古砖铺贴。这些现代材料与原始材料形成一种对比,让老建筑有了几分现代感,同时保有相似的历史感与厚重感。

In the space transformation, emphasis is placed on thinking about the dialogue between the modern life style and the original ecological space, the dialogue between space itself and light and shadow, and the interaction between the indoor and outdoor. In the use of materials, the outdoor retained the simple and heavy folk house style in northern Guizhou which is consistent with the local landscape. The old wood doors and windows were removed and replaced with modern bridge-cut aluminum landing doors and windows. The indoor uses recycled old wood which are polished and painted. Texture coating is used for the wall surfaces and ancient bricks are paved on the ground. These modern materials form a contrast with the original materials, adding some modernity to the old buildings while maintaining a similar sense of history and gravity. 

我们采取一种对当地文化和周围村民的尊重和谨慎态度,对原有凌乱的农宅与场地进行梳理改造,试图打造一个与周围环境自然共生和当地村民和谐共存的建筑生活业态。

We adopt an attitude of respect and prudence to the local culture and the villagers. By sorting and renovating the original messy farm houses and sites, we try to create a life style of buildings in a symbiosis with the surrounding environment and in harmonious co-existence with the local villagers. 

整个规划和建筑室内改造都保留了原有了黔北民居的精髓,局部加以创新的做法,在保留老建筑的同时,又带来了新的设计理念和新的生活方式,使新与旧、自然、山水、老宅、村民……完美地融合在一起,和谐共生。

The whole plan and the interior renovation of the buildings have preserved the essence of the original folk houses in northern Guizhou. Innovative measures were taken for some parts. While preserving the old buildings, we have brought about a new design concept and a new way of life, so that the new and old, the nature, the mountains and rivers, the old houses, villagers and others are in a perfect fusion and a harmonious symbiosis.



Copyright ©2018 柒合 (北京) 建筑设计有限公司
 北京:  86 18201134570     刘女士
 上海:  86 13321986586     舒先生
 武汉:  86 13387654366     陈女士